Синхронний переклад

Переклад з виїздом на місце:
синхронний, послідовний, особистий переклад.

Послуги якісного послідовного та синхронного перекладу в Бельгії та по всій Європі, які надаються кваліфікованими та досвідченими перекладачами.

Дистанційний переклад :
Усний переклад в режимі онлайн, відеоконференції, усний переклад по телефону.

З початку пандемії Covid-19 багато нарад проводяться дистанційно з використанням таких платформ, як Zoom або Audix, щоб забезпечити безпеку та здоров’я співробітників.

RSI (або дистанційний переклад) увійшов у наше життя так, ніби він існував завжди. Наше агентство блискуче адаптувалося до нової реальності, створивши власну платформу Audix та одночасно освоївши інші відомі робочі платформи.

Звертайтесь до нас з будь-якими питаннями щодо усного перекладу!

Синхронний переклад у різних сферах

Ми дотримуємося етичного кодексу присяжних перекладачів, гарантуючи Вам конфіденційність, надійність та неупередженість.
Усний юридичний переклад – одна з найскладніших галузей зі специфічною термінологією, що потребує ювелірної точності у роботі.

Наші усні перекладачі є професіоналами у цій галузі, оскільки сектор охорони здоров’я є особливо складним, завантаженим та вимогливим. Ми спеціалізуємося на виконанні перекладів перевірок НВП, процедур контролю якості та валідації процесів. Звертаючись до нас, Ви можете бути впевнені, що працюєте з фахівцями.

Усі люблять спорт, і перекладачі не виняток, проте справжніх спеціалістів у цій небагато. Незважаючи на її популярність у ній досить багато специфічної лексики, а кожен вид спорту має власну термінологію. Крім того, формат роботи не завжди є «звичним», перекладачу доводиться поєднувати послідовний, синхронний переклад та шушутаж. Прес-конференції транслюються по телебаченню, що створює додаткове навантаження.
Щоб Ваші зустрічі, присвячені фінансам, які проводяться різними мовами, пройшли якнайкраще, слід приділити особливу увагу перекладу! Наші перекладачі позбавлять Вас непотрібних витрат через відсутність розуміння.
Вивчення Вашої сфери діяльності, продукції, цінностей є частиною нашої підготовки перед тим, як прийти до Вас в якості перекладача.
Усі усні переклади є спеціалізованими, оскільки кожне завдання потребує детального дослідження. Наші перекладачі, які беруть участь у ділових зустрічах, є експертами у всіх видах усного перекладу.

Обладнання

Обладнання для синхронного перекладу

Обладнання для синхронного перекладу відрізняється високою якістю, включаючи звуконепроникні кабіни перекладачів за стандартом ISO-4043, цифрові звуконепроникні кабіни для перекладачів за стандартом ISO-001, а також екскурсійні системи (Tour Guide). Опишіть ваші потреби, і ми зробимо все необхідне.

Пульти для синхронного перекладу

Наші пристрої або пульти для синхронного перекладу оснащені найсучаснішими технологіями та мають найдосконаліші функціональні можливості, щоб полегшити роботу перекладачів на всіх етапах. Сучасний дизайн був спеціально розроблений для забезпечення виконавцям повного контролю. Ми використовуємо обладнання таких постачальників: Bosch, Sennheiser і Taiden.

Кабіни для синхронного перекладу

Наші кабіни стандартного розміру відповідають найвищим стандартам і вимогам ISO. Бічні панелі є змінними, що дозволяє адаптувати кабіни до будь-якої конфігурації приміщення. Їх також можна розширити, щоб розмістити більше виконавців, просто додавши панелі. Вентиляційні системи, зручний робочий простір з розетками для освітлення, джерела живлення та кабелі є одними з інтегрованих конструктивних особливостей, які допомагають забезпечити якість роботи перекладачів, створюючи найкращі умови роботи.

Гарнітурна система

Ми використовуємо цифрову систему Tour Guide 2020-D від Sennheiser , яка не потребує спеціальних знань. Завдяки інноваційній технології її використання є абсолютно простим. Налаштування системи відбувається швидко, канали налаштовуються за допомогою кнопки, поки всі приймачі розміщені в зарядному пристрої. Все розроблено для легкого використання.

Зв'яжіться з нами